I borrowed a J.D.Salinger's book of " The Catcher in the Rye ", translated by Haruki Murakami
the other day.
I found it really interesting " Someone Like Him " really translated This Book..
'cause I had found so Many similarities between His book " Norwegian Woods " and this book " Catcher in The Rye .." so that I was looking for this book as a " Memories of Our Childhood "..
So here he comes, he translated, too.. What a coincidence again..
I'm so glad and someone lead me to meet this book again.. after so many year from the time of my adolescence..
I can't remember how this book was.. while I read it last time, I didn't figured out what really it was about, because I was still in the middle of the " Dream Field "..
I'm looking forward to start to be .. inside the World of " Catcher in the Rye " after my childhood dream has gone into the distant sky..
I close my eyes and See the Field in my dreams in the presence,
as if it really " existed " here..
0 件のコメント:
コメントを投稿