Dedicated to my previous story
" Dancing with the shadow under the Moon spot Light "
as a " theme"
" Cancion Mixteca.."
by Rycooder
" Que lejos estoy del suelo donde he nacido
" Que lejos estoy del suelo donde he nacido
intensa nostalgia invade mi pensamiento;
y al ver me tan solo y triste cual hoja al viento,
quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.
Oh tierra del sol!, suspiro por verte
ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor;
y al verme tan solo y triste cual hoja al viento,
quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento."
” How far I am from the ground where I was born
私はどれだけ自分の故郷から遠く離れたのだろうか
immense sadness fills my thoughts
計り知れない悲しみが私の思考を一杯にする
and seeing me sad, just like a leaf in the wind,
まるで風に吹かれる木の葉のように、悲しみに浸った私が見える
I would mourn, I would die for feeling.
その気持ちに泣きたくなったり、死にたくもなったりしながら
Oh land of sunshine!, I yearn to see you
ああ、太陽の降り注ぐ土地よ!とても会いたかった
now how far I live without light, without love
どれだけ光のない愛のない場所に遠く住んでいるのだろう
and seeing me sad just as a leaf in the wind
そして風に吹かれる木の葉のような、悲しみに浸った自分を見つめて
I would mourn, I would die for my emotion
私は悲しみに暮れて、その自分の気持ちに押し潰されてしまって、もう死んでしまいそうだ。”
< English & Japanese translation >
by Aska Ochi - La Mer -
” How far I am from the ground where I was born
私はどれだけ自分の故郷から遠く離れたのだろうか
immense sadness fills my thoughts
計り知れない悲しみが私の思考を一杯にする
and seeing me sad, just like a leaf in the wind,
まるで風に吹かれる木の葉のように、悲しみに浸った私が見える
I would mourn, I would die for feeling.
その気持ちに泣きたくなったり、死にたくもなったりしながら
Oh land of sunshine!, I yearn to see you
ああ、太陽の降り注ぐ土地よ!とても会いたかった
now how far I live without light, without love
どれだけ光のない愛のない場所に遠く住んでいるのだろう
and seeing me sad just as a leaf in the wind
そして風に吹かれる木の葉のような、悲しみに浸った自分を見つめて
I would mourn, I would die for my emotion
私は悲しみに暮れて、その自分の気持ちに押し潰されてしまって、もう死んでしまいそうだ。”
< English & Japanese translation >
by Aska Ochi - La Mer -
0 件のコメント:
コメントを投稿